Maybe You Were Right – 最近連女兒都朗朗上口的歌詞。
引述 YouTube - Nâdiya & Enrique Iglesias - Tired Of Being Sorry LIVE @ NRJ Music Tour
Enrique Iglesias (born May 8, 1975) : Spanish pop music singer-songwriter.
三個小孩中的老么。父親Julio Iglesias是歌手,西班牙&猶太裔;母親Isabel Preysler是名媛及雜誌記者,菲律賓人。其父母於1978年離異。
Nâdiya (born Nadia Zighem on June 19, 1973) : French R&B singer.
八個小孩中的老么,原籍阿爾及利亞。父親Mohammed是工人,母親Yamina是護士。
從小運動方面極有天賦,1989曾得法國800米Junior Champion。她的哥哥Kader Zighem 是法國拳擊的world champion。
Tired of Being Sorry (Laisse le destin l’emporter) : released in April 2008.
Iglesias唱英文部分歌詞,Nâdiya唱法文歌詞。
Written : by Scott Thomas, Géraldine Delacoux, Nâdiya.
2008年四月即得法國排行冠軍,蟬聯十一週,之後六週排行第二。總計共24週前五名,28週前十名。
Tired of Being Sorry (original version) : released in September 2007.
Written : by Scott Thomas.
LYRICS
[Enrique]
I don't know why you want to follow me tonight
When in the rest of the world
With you whom I've crossed and I've quarreled.
[Nâdiya]
Laisse-toi tomber pour mieux renaître et être aimé.
Tu cherches une histoire à sauver sans plus chercher à t'excuser.
[Enrique & Nâdiya]
Beneath the silver moon.
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
Ose le meilleur, élève-toi sans avoir peur.
[Enrique]
We're all bloodless and blind and longing for a life.
[Enrique & Nâdiya]
Beyond the silver moon.
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
[Enrique]
I'm standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d'exister, seul face à la nuit.
[Enrique]
So far away
[Nâdiya]
À tout jamais.
[Enrique]
I've trashed myself, I've lost my way, I've got to get to you.
[Nâdiya]
Je serai là pour nous.
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
[Enrique]
I'm standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d'exister, seul face à la nuit.
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
[Enrique]
I'm standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d'exister, seul face à la nuit. À toi d'exister, seul face à la nuit.